译文
往昔观赏画谱之时,我特别喜爱《列仙图》。 前人的画作中,神仙相貌大多魁梧雄壮。 完全符合常人想象,方脸美髯颇具威仪。 唯独此图与众不同,作者出自佛门子弟。 老子显现长寿者相,盘腿乘坐牛车而行。 车篷下悬挂着卷轴,后面还备有一壶酒。 赤松子等诸位仙人,面容如同干枯葫芦。 枯瘦布满深深皱纹,俨然山泽清瘦隐者。 长生未必容颜永驻,其中道理并不矛盾。 见识能够达到此境,善哉佛道二教门徒。
注释
《列仙图》:描绘道教神仙的人物画谱。
浮屠:佛教徒,此处指作者身份。
老聃:老子,道家创始人,姓李名耳,字聃。
寿者相:长寿者的相貌特征。
胡坐:盘腿而坐,佛教坐姿。
赤松:赤松子,古代传说中的仙人。
干瓠:干枯的葫芦,形容面容消瘦。
山泽癯:山林水泽中的清瘦隐士。
龃龉:原意牙齿不齐,引申为矛盾、不合。
二氏:指佛道二教。
赏析
本诗通过对比传统神仙画像与佛门画家所作《列仙图》的差异,展现了作者独特的艺术见解和哲学思考。诗歌以平实的语言描绘了两类神仙形象:传统画作中的神仙'方面美髭须'、'相貌多魁梧',符合世俗对神仙的想象;而佛门画家笔下的神仙则'面目如干瓠'、'枯瘦多皱纹',更接近修行者的真实状态。这种对比突显了外表与本质的哲学关系,表达了'长生不驻颜'的深刻道理——真正的长生不在于容颜永驻,而在于精神境界的提升。诗歌语言质朴却富含哲理,体现了周作人散文般的诗风和对传统文化批判性思考的特点。