译文
本有兴致相聚如浮萍汇聚,无奈你却要如孤雁般独自远行。 遥望关山重重令人愁对日暮,风雨交加更感夜深凄凉。 京城旧梦依然清晰在目,前行之路却如蜀道般艰难险阻。 倘若汪伦问起我的近况,请转告他多多保重身体。
注释
萍踪:如浮萍般漂泊不定的行踪。
雁影单:孤雁单飞,比喻孤独远行。
关山:关隘山川,指遥远艰险的路途。
宵阑:夜深时分。
历历:清晰分明貌。
京华:京城,指繁华的都城。
蜀道难:化用李白《蜀道难》,形容入川道路艰险。
汪伦:借指汪赞卿,化用李白《赠汪伦》典故。
加餐:多进饮食,保重身体之意。
赏析
本诗以深沉的离别之情和真挚的友情怀念为主题,通过'萍踪''雁影'等意象生动描绘了聚散无常的人生境遇。'关山愁日暮,风雨感宵阑'一联情景交融,将自然景象与内心愁绪完美结合,营造出苍凉悲壮的意境。尾联化用李白赠汪伦典故,既切合寄赠对象,又表达了深切的关怀之情。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而含蓄,展现了传统送别诗的艺术魅力。