译文
慷慨豪迈的华先生啊,你特别喜爱吟诵杜甫的诗篇。 如今你要西行入蜀地,定会再次拜谒浣花溪旁的杜甫祠堂。 当今的世道如同天宝年间般动荡,你的诗人情怀遥接当年的杜拾遗。 我在此处送你远去就要返回,只能在梦中期待与老朋友相会了。
注释
华夫子:指华裳吉,夫子为尊称。
耽吟:沉溺于吟咏,指特别喜爱。
浣花祠:杜甫草堂旁的祠堂,因杜甫曾居浣花溪畔而得名。
天宝:唐玄宗年号(742-756),安史之乱爆发时期。
骚情:指诗人的情怀,源自屈原《离骚》。
拾遗:指杜甫,曾任左拾遗官职。
自厓:原意为山崖边,此处用《庄子》'送君者皆自厓而返'典故,指送别之地。
故人:老朋友,此处指汪赞卿。
赏析
这首诗以送别为主题,巧妙地将友人华裳吉与诗圣杜甫相联系,形成古今映照的艺术效果。首联点明华氏对杜甫诗的喜爱,为下文铺垫;颔联写其入蜀拜祠,实写行程虚写情怀;颈联将现实与历史相比,既写世道艰难又赞友人诗才;尾联化用庄子典故,表达惜别之情和相思之切。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉,在送别诗中别具一格,展现了元代文人对唐代诗歌传统的继承与追慕。