译文
大池中池水碧绿波光粼粼,两岸桃花盛开在此寻访桃源。 春光美好最适宜寒食时节,地方幽静正适合武陵人居住。 纵然没有山水泉石可供隐居,却有足够烟波可供垂钓生涯。 效法王维的辋川和陶渊明的宅第,相约一同做那避秦的百姓。
注释
大池:诗中描写的池塘名称。
碧粼粼:形容池水清澈碧绿,波光粼粼的样子。
夹岸桃花:两岸种植着桃花,暗用桃花源意象。
问津:寻访、探问,典出《桃花源记》中'后遂无问津者'。
寒食节:清明节前一二日,禁火冷食,故名禁烟节。
武陵人:指桃花源中的隐士,典出陶渊明《桃花源记》。
泉石:指山水景致,隐居之所。
烟波:水波渺茫,如烟似雾的景象。
钓沦:垂钓于水波之中,指隐居生活。
摩诘:唐代诗人王维,字摩诘,隐居辋川。
辋川:王维的隐居之地,在陕西蓝田。
元亮:东晋诗人陶渊明,字元亮。
避秦民:逃避秦朝暴政的百姓,指桃花源中人。
赏析
此诗以桃花源意象为核心,描绘了一处幽静恬淡的隐居胜地。首联以'碧粼粼'状写池水清澈,'夹岸桃花'直接化用《桃花源记》意象,营造出世外桃源般的意境。颔联点明时间(寒食节)与空间(武陵人居住之地),将现实景物与历史典故巧妙结合。颈联通过'纵无...尽有...'的转折句式,表达虽无传统隐居所需的泉石之胜,却有烟波垂钓的闲适之趣。尾联引用王维辋川和陶渊明宅第的典故,表达向往隐逸、逃避尘世的心愿。全诗用典自然,意境深远,体现了清代文人对隐逸生活的向往和对古典文化的传承。