译文
依然难忘那年寒食节的相聚,西城雅座上的友人还有几人健在? 黔驴技穷的灞岸留下新诗痕迹,白凤神鸟般的才华在潍州只余残梦。 尺幅画作中的烟云刚刚过眼,两家的宝剑官履早已随魂魄埋葬。 展开画卷引发无限惆怅感触,对着点染变幻的色彩细细品评论说。
注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食,为祭扫先人时节。
西城座上:指昔日文人雅集之地,暗用王羲之《兰亭集序》‘西园雅集’典故。
黔驴:化用柳宗元《黔之驴》典故,喻才拙而自显。
灞岸:长安灞水之岸,为送别之地,此处指离别情怀。
白凤:传说中的神鸟,喻才华出众,《西京杂记》载扬雄梦吐白凤。
潍州:今山东潍坊,指友人所在地或往事发生地。
尺幅烟云:指画作中描绘的山水云雾。
剑履:古代大臣可佩剑履上殿,喻显贵身份,语出《史记·萧相国世家》。
埋魂:指友人已逝,魂魄长埋地下。
披图:展开画卷。
怅触:惆怅感触。
苍黄:本指青色与黄色,喻变化无常,语出《墨子·所染》。
赏析
此诗为陈曾寿题画酬答之作,深具晚清同光体诗风特色。首联以寒食祭扫之思起兴,暗含物是人非之叹。颔联巧用‘黔驴’‘白凤’典故,形成鲜明对比,既自谦才拙,又赞誉友人才华绝世。颈联‘尺幅烟云’与‘两家剑履’对仗工巧,将画作之美与人生无常并置,意境陡然深沉。尾联‘点染苍黄细细论’既指品评画作技法,又暗喻世事变迁的深沉感慨。全诗用典精当,对仗工整,情感沉郁顿挫,在有限的篇幅中蕴含了深厚的友情怀念和人生感悟。