原文

要路边城一夜霜,寒芜漠漠塞云黄。
胭脂夺去山无色,苜蓿移来土尚香。
猎骑撤围骄雉兔,穹庐笼野散牛羊。
玉关一路伤心碧,谁向龙沙吊战场。
七言律诗 人生感慨 关外 写景 凄美 咏物 咏物抒怀 塞北 悲壮 抒情 文人 沉郁 流人 田野 秋景 边关 边塞军旅

译文

边城要道一夜之间铺满寒霜,荒凉的草原广漠无边,塞上云层昏黄。 秋霜夺走了山峦的红润色彩,苜蓿移植而来使土地依然留香。 狩猎的骑手撤去围场,雉鸡野兔显得骄纵;蒙古包散布原野,牛羊四处游荡。 玉门关一路草色碧绿令人伤感,有谁来到这塞外沙漠凭吊古战场。

赏析

此诗以秋草为切入点,描绘边塞秋日的苍凉景象。前两联通过'一夜霜''塞云黄''山无色'等意象,营造出萧瑟凄清的意境。第三联以'猎骑''穹庐'展现边地生活图景,动静结合。尾联'伤心碧'化用李白'寒山一带伤心碧','谁向龙沙吊战场'以反问作结,抒发对历史战场的凭吊之情,深化了诗歌的历史厚重感。全诗对仗工整,意象鲜明,将边塞风光与历史沉思完美融合。

注释

要路:交通要道,重要道路。
寒芜:荒凉的草地。
漠漠:广漠而寂静的样子。
塞云:边塞上空的云。
胭脂:指代山色红润如胭脂,此处指秋霜使山色褪去。
苜蓿:牧草名,原产西域,汉代传入中原。
猎骑:打猎的骑手。
穹庐:游牧民族居住的圆形帐篷,指代蒙古包。
玉关:玉门关,泛指边关。
龙沙:指塞外沙漠地带。
吊:凭吊,悼念。

背景

吴兆骞是清初著名诗人,因科场案流放宁古塔二十余年。此诗作于流放期间,通过描写东北边塞的秋日景象,寄托了诗人对边塞生活的深刻体验和历史沧桑感的思考。诗中融入了作者长期的边塞生活观察和个人身世感慨。