译文
言谈举止高雅如兰草般芬芳,清新的词句优美的诗文经得起反复品读欣赏。收到来信激发起作诗的兴致,欣喜的是我也能参悟李白杜甫的诗歌精髓。
注释
吐气芬芳:指言语或诗文高雅脱俗,如兰草般芬芳。
洵若兰:洵,确实、实在;若兰,如同兰花般高雅。
清词丽句:清新优美的词句。
靡经看:靡,无、不;经看,经得起品读欣赏。
一函:一封书信。
催起吟诗兴:激发起作诗的兴趣和灵感。
侬:古代吴语自称,相当于"我"。
李杜禅:李杜指李白和杜甫;禅,此处指诗歌创作的深奥境界和精髓。
赏析
这首诗以兰草喻人,赞美张相臣高雅脱俗的气质和文学修养。前两句通过"吐气芬芳"、"清词丽句"等意象,生动描绘了对方的文采风流。后两句表达因来信而诗兴大发,并欣喜自己能领悟李杜诗歌的真谛。全诗语言清新典雅,用典自然,既表达了对友人的赞美,也抒发了自己对诗歌艺术的热爱和追求,体现了文人之间的高雅情谊和艺术交流。