宦途初不计亨屯,佐府秦山又几春。自许爱民兼报国,何分乐利与贤亲。一从持斧绣衣去,忽听风声鹤唳真。总是仁人能活命,百千反首复冠巾。
七言律诗 关中 含蓄 官员 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 民生疾苦 边关 送别离愁 颂赞

译文

仕宦之途本不计较顺利或困顿,在陕西府衙辅佐政务又过了几个春秋。 自认为既要爱护百姓又要报效国家,何必区分快乐利益与贤德亲民。 自从持斧绣衣的御史离去后,忽然听到风声鹤唳般的传闻成真。 总是仁德之人能够保全性命,千百人回头改过重新戴上头巾。

注释

恭和:恭敬地唱和,指对上级或尊长诗作的应和。
夫子大人:对尊长的敬称,此处指上级官员。
榆林:地名,今陕西榆林市,明代为九边重镇之一。
留别:离别时留下的赠言。
敬步原韵:按照原诗的韵脚恭敬地和诗。
亨屯:亨通与困顿,指仕途的顺利与坎坷。
佐府:在府衙中担任辅佐官职。
秦山:指陕西地区的山,代指陕西。
持斧绣衣:指御史等监察官员,汉代绣衣直指使者持斧巡察。
风声鹤唳:形容惊慌疑惧,典出《晋书·谢玄传。
反首:回过头来,指改过自新。
冠巾:戴上头巾,指恢复平民身份。

赏析

这首诗以恭敬和诗的形式,表达了对一位离任官员的赞颂。前两联写官员不计个人得失、一心为民报国的情怀,展现其高尚品格。第三联用'持斧绣衣'的典故暗示监察官员的离去,以及随后出现的动荡局面。尾联突出仁政的力量,强调仁德之官能够感化百姓,使其改过自新。全诗对仗工整,用典恰当,情感真挚,体现了传统士大夫'仁政爱民'的政治理想。