妙计除奸济世屯,力回天地入长春。沙尘净尽边城固,商旅怀归异族亲。治术原从儒术出,兵威何若德威真。榆民枉费攀辕力,五柳先生车既巾。
七言律诗 关中 含蓄 塞北 士民 官员 抒情 政治抒情 文人 村庄 民生疾苦 淡雅 说理 边关 送别离愁 颂赞 颂赞

译文

运用妙计铲除奸邪救济世道艰难,全力挽回天地局面进入太平盛世。 边塞沙尘净尽城池坚固安宁,商旅心怀归附异族亲善和睦。 治国方略原本从儒家学术中产生,军事威力怎比得上道德威望的真实力量。 榆林百姓白白费力挽留车驾,像五柳先生般的清官车辆已经整装待发。

注释

恭和:恭敬地唱和,指对原诗的敬和之作。
夫子大人:对尊长的敬称,此处指原诗作者。
留别:离别时留下的诗作。
榆林:今陕西榆林市,明代九边重镇之一。
元韵:原诗的韵脚。
斧削:请对方修改指正的谦辞。
世屯:世道艰难。屯,易经卦名,象征艰难。
长春:永久的春天,喻太平盛世。
攀辕:拉住车辕,指百姓挽留官员。
五柳先生:晋代陶渊明号五柳先生,此处喻清高自守的官员。
车既巾:车辆已经准备好出发。巾车,指整理车驾。

赏析

这首七言律诗以恭谨的唱和姿态,赞颂了一位治理榆林的官员的政绩。首联以"妙计除奸"开篇,突出其政治智慧与治国能力;颔联具体描写边城安定、民族和睦的景象;颈联深入探讨儒术治国与德政感化的哲理,体现儒家治国理念;尾联以陶渊明为喻,既表达百姓挽留之情,又显官员清廉自守之志。全诗对仗工整,用典恰当,既有对具体政绩的赞美,又有对治国理念的思考,展现了清代边塞官员治理的文人化特色。