译文
柳絮纷飞搅乱了春光,如梦似幻,往事如愁绪般涌上心头。抬眼望去眼神惺忪,被春雨滋润的艳丽桃花,如同西施捧心般娇美。 寂静的庭院与谁共度?青翠的苔藓铺满地面没有缝隙。枝头上杜鹃鸟不停啼叫,似乎有意留住春天,但听着它的叫声,又何曾真正懂得它的心意。
注释
醉花阴:词牌名,双调五十二字,前后段各五句、三仄韵。
柳絮:柳树的种子,带有白色绒毛,随风飞散。
忪惺:惺忪,形容刚睡醒时神志模糊,眼睛半开半闭的样子。
沃雨:被雨水浇灌滋润。
夭桃:艳丽的桃花,出自《诗经·周南·桃夭》'桃之夭夭,灼灼其华'。
西子:西施,春秋时期越国美女,此处借指美人。
苔无缝:青苔布满地面,没有缝隙,形容庭院寂静无人。
子规:杜鹃鸟,叫声凄切,相传为古蜀王杜宇魂魄所化。
赏析
这首《醉花阴》以春末景象为背景,通过柳絮、夭桃、子规等意象,营造出梦幻而伤感的意境。上阕以'春似梦'开篇,将柳絮纷飞的景象与往事愁绪相联系,'沃雨夭桃,西子将心捧'运用典故,将雨后的桃花比作捧心的西施,既写出桃花的娇艳,又暗含愁绪。下阕转向庭院寂寥之景,'绿净苔无缝'以青苔的无缝反衬人心的孤独,最后以子规啼春作结,'听也何曾懂'道出人与自然的隔阂,深化了孤寂惆怅的情感。全词婉约凄美,语言凝练,意境深远。