译文
醉意朦胧中倒卧在花白头发上,皎洁的明月高悬空中照耀着整个世界。秋虫鸣叫正喧闹时人声却已寂静,不要嫌弃秋露寒凉而早早进入梦乡。
注释
颓然:形容醉后倾倒、放松的样子。
华颠:花白的头顶,指年老。
大千:佛教语,指大千世界,整个世界。
虫语:秋虫的鸣叫声。
酣眠:熟睡,深睡。
赏析
这首诗以中秋月夜为背景,通过对比手法展现独特的意境美。前两句写诗人醉态与明月清辉的宏大景象,形成微观与宏观的对比;后两句以虫声喧闹反衬人声寂静,在动静相生中营造出空灵幽远的意境。全诗语言简练而意蕴深远,既表现了中秋月夜的静谧美好,又透露出诗人超然物外、与自然融为一体的闲适心境,体现了传统文人中秋赏月时特有的审美情趣和人生感悟。