译文
日寇骑兵突然入侵贵州,敌机在夜晚空袭轰鸣。听到统帅征兵的檄文,全国人民同仇敌忾想要奋勇杀敌,纷纷投笔从戎,请求上阵杀敌。 号角声响彻军营,举行拜将仪式任命将领。效仿古代花木兰从军长征的壮举。怀着收复故土的壮志,看我们追击败逃的敌人,誓要彻底消灭侵略者。
注释
胡骑:指日本侵略军的骑兵部队。
黔:贵州省的简称,此处泛指中国西南地区。
倭机:日本侵略军的飞机。
元戎:统帅,指军事领导人。
檄召:用檄文征召。
敌忾同仇:全体一致痛恨敌人。
投笔:投笔从戎,指文人弃文从军。
请缨:请求杀敌报国。
吹角:吹响号角,指集合军队。
登坛拜将:古代任命大将的仪式。
木兰:指花木兰,南北朝时期代父从军的女英雄。
逐北:追击败逃的敌人。
犁庭:犁平敌人的庭院,指彻底消灭敌人。
赏析
这首词以激昂的笔调描绘了抗日战争时期全民抗战的壮烈场面。上阕写日寇入侵和全民响应号召,'纷投笔,请缨行'生动表现了知识分子的爱国热情。下阕写军事动员和战斗决心,'效木兰'用典恰当,彰显民族气节。全词气势磅礴,语言铿锵有力,'誓犁庭'的结尾更是展现了必胜信念,具有强烈的时代感和爱国主义精神。