译文
春日的阴云弥漫空中,鸟儿关关鸣叫,群峰披着浅绿的薄雾。相约友人寻访春色,碧草已经十分茂盛。竹林小径幽深透着清冷的翠色,钟声里古寺显得寂静冷清。登楼远望,楼前流水潺潺,细雨洒落卷起深潭的声响。 想到漂泊在外的苦楚,山河破碎的战鼓声缺谁来填补。念及此时家乡,战火漫天。亲人流离失所在何处,感怀落泪,游子心中酸楚。千百次地犹豫徘徊、焦虑搔头,有什么策略能够振兴中原。
注释
漠漠:弥漫、密布的样子。
关关:鸟鸣声,出自《诗经》'关关雎鸠'。
芊芊:草木茂盛的样子。
冷翠:清冷的翠绿色,指竹林幽深。
萧然:寂静冷清的样子。
鸣渊:发出声响的深潭。
鼙鼓:古代军中使用的小鼓,代指战事。
骨月:应为'骨肉'的笔误,指亲人。
踌蹰:犹豫不决,徘徊不前。
搔首:以手搔头,表示焦虑。
赏析
这首词以春日游历为线索,通过对比手法展现深沉的家国情怀。上阕细腻描绘湘南春景,'漠漠春阴'、'关关鸟语'、'浅绿含烟'等意象营造出静谧幽美的意境,竹径钟声、古寺流水更添禅意。下阕笔锋陡转,从山水之乐突入家国之忧,'鼙鼓'、'烽火'等意象与上文的宁静形成强烈对比,表达了对战乱时期百姓流离、山河破碎的深切悲愤。结尾'何策起中原'的诘问,体现了知识分子在乱世中的忧患意识与责任担当。全词情景交融,语言凝练,情感真挚,具有强烈的时代感染力。