译文
车轮碾过寒冷冰面,道路迷失在晨雾中,山路回转险峻令人频惊。溪边霜冻凝结,冷雨渐渐停歇天初晴。满径疏林中飘落秋叶,晨雾缭绕、冬青树依旧翠绿。回望之处,海天相接无边无际,只听见一片松涛怒吼声。 千山万岭云絮翻涌,垂落的彩虹映照霞光,如画的山峰陡峭嶙峋。感叹倦游在异国他乡,深深感受到漂泊零落。何时才能一路行吟归去,思乡的梦境、托付给雄鹰传递。西风急促,遥望中原故土,离别的愁恨何时才能平息。
注释
满庭芳:词牌名,双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。
山回道险:山路回环曲折,道路险峻。
冬青:常绿乔木,冬季依然青翠。
吼松声:松涛声如吼,形容风声猛烈。
云涌絮:云层如棉絮般翻涌。
垂虹映彩:彩虹垂挂,映照出绚丽色彩。
峰崚:山峰陡峭高耸。
行吟:一边行走一边吟诗。
中原:指中国,特指故乡。
赏析
这首词以美国西北初冬景色为背景,抒发了深切的思乡之情。上片写景,通过'车碾寒冰'、'路迷晨雾'、'山回道险'等意象,生动描绘出异国冬日的荒寒与险峻,而'依旧冬青'和'吼松声'则赋予画面以生机与力度。下片抒情,'叹倦游异域,深感飘零'直抒胸臆,表达游子的孤独与彷徨。'何日行吟归去'与'离恨几时平'前后呼应,将思乡之情推向高潮。全词情景交融,语言凝练,意境苍茫辽阔,既展现了异域风光的奇特壮美,又传递了海外游子对故土的深切眷恋,具有强烈的艺术感染力。