秦关西出临边塞,泉苦荒城。笳鼓无声。万里胡沙风卷行。如今省识征人怨,惆怅途程。日落寒生。回首尘天冷月横。
人生感慨 写景 凄美 塞北 夜色 悲壮 抒情 文人 月夜 沉郁 游子 荒漠 西域 边塞军旅 黄昏

译文

从秦关向西行进来到边塞之地,荒城中泉水苦涩难饮。胡笳战鼓悄然无声,只见万里沙漠上狂风卷起沙尘前行。如今才真正体会到征途之人的怨苦,面对漫长路程心中充满惆怅。夕阳西下寒意渐生,回首望去只见尘土弥漫的天空中一弯冷月横挂。

注释

秦关:指陕西一带的关隘,古代为边防重地。
临边塞:临近边疆要塞,此处指宁夏地区。
泉苦:泉水味道苦涩,暗示环境恶劣。
荒城:荒凉的城池,形容边塞地区的荒芜。
笳鼓:胡笳和战鼓,古代军中乐器,此处无声暗示战事平息。
胡沙:指西北沙漠地区的风沙。
省识:体察、认识到。
征人:远征的将士或行人。
惆怅:忧郁伤感的心情。
尘天:尘土飞扬的天空。
冷月:清冷的月光。

赏析

这首词以边塞旅途为背景,通过‘泉苦荒城’、‘胡沙风卷’等意象,生动描绘了西北边塞的荒凉景象。上阕写景,突出环境的艰苦恶劣;下阕抒情,表达征人旅途的孤寂与惆怅。‘笳鼓无声’既暗示战事平息后的寂静,又反衬出自然环境的严酷。结尾‘尘天冷月横’以景结情,冷月意象与征人的孤寂心境相映衬,营造出苍凉深远的意境。全词语言凝练,情感深沉,展现了边塞词特有的悲壮苍凉之美。