译文
愁苦地听着淅淅沥沥的雨声,美好的梦境无处寻觅。数尽更漏夜将尽,寒意透入被衾,旅居的愁思如此凄凉。此时此刻若不思念故乡,怎能在人前诉说。独自面对寒冷的灯火满面泪痕,点点泪珠滴落在罗帕上。
注释
卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各四句两仄韵。
潺潺:形容雨声连绵不断。
更残:指夜将尽,更漏将残。
衾:被子。
旅思:旅居在外的愁思。
罗巾:丝织的手帕。
注:指泪水滴落。
赏析
这首词以夜雨为背景,淋漓尽致地抒发了旅居海外的游子乡愁。上片通过'雨潺潺'、'更残'、'冷透衾'等意象,营造出凄清孤寂的意境;下片'不怀乡'的反语手法,更加深刻地表达了无法抑制的思乡之情。结尾'独对寒灯满泪痕'的画面感人至深,将游子孤旅的悲凉心境推至高潮。全词语言凝练,情感真挚,运用对比、反衬等手法,生动展现了海外游子的内心世界。