译文
清澈明净的夜色中,数不尽的星光皎洁明亮。倚着栏杆眺望,庭院台阶如同流水般清澈,秋风吹动发出呜咽般的悲声。从遥远边塞归来的大雁凄厉鸣叫,西风吹过残败的荷叶纷纷折断。更让人愁恨交加、倍感销魂的,是那笼罩在寒烟中的冷月。 相思的泪水,如同心中的鲜血。相思的情意,化作千重愁绪。想到燕巢已空、燕子飞去,这种情感凄惨至极。数尽古今痴情与怨恨,悠然体会世间的冷暖炎凉。漏壶声渐微,回忆往事难以凭据,更添悲切之情。
注释
满江红:词牌名,双调九十三字,上片四仄韵,下片五仄韵。
申江:上海黄浦江的别称,此处代指上海。
庭阶如水:形容月光洒在庭院台阶上,如同流水一般清澈。
秋声呜咽:秋风吹动草木发出的声音如同哭泣般悲切。
绝塞:极远的边塞之地。
征雁唳:远行的大雁发出凄厉的鸣叫声。
销魂:形容极度悲伤愁苦的状态。
寒烟月:笼罩在寒烟冷雾中的月亮。
愁千叠:愁绪如同千层叠嶂,极言愁思深重。
巢空燕去:燕巢已空,燕子飞去,比喻人去楼空。
世味凉和热:人世间的冷暖炎凉。
漏声微:古代计时器漏壶的水滴声微弱,指夜深人静时分。
赏析
这首《满江红》以秋夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了一位客居他乡的游子深切的思乡之情和人生感慨。上片以'夜色清明'开篇,通过'星光皎洁'、'庭阶如水'、'秋声呜咽'等意象营造出清冷寂寥的意境。'绝塞归来征雁唳'与'西风过去残荷折'形成工整对仗,既写景又抒情,暗示着游子如征雁般漂泊、如残荷般凋零的命运。下片直抒胸臆,'相思泪,心中血'四个三字句连用,节奏急促,情感强烈,将相思之苦推向高潮。'数尽古今痴与怨,悠然世味凉和热'一句蕴含深刻的人生哲理,体现了作者对世态炎凉的深刻体会。全词情景交融,语言凝练,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。