译文
玉笛声让行云停驻,月光柔和地洒在香炉上,水晶帘外可见秋日的银河。记得君王高坐殿上,亲自按拍新谱的歌曲。微醉中传唤法部乐工,宜春院里通报给宫娥。赏赐锦帛时,内尚书谢恩,得到百匹红罗。 舞姿婆娑。四队软轿行进,有体态如赵飞燕般轻盈的舞女,画着长眉的宫女。在至尊面前敬酒,笑脸微红。醉中祝愿千秋万岁,在池边看着连理枝。却不料是,杜鹃魂灵渺茫,蜀道巍峨艰险。
注释
玉笛停云:玉笛声使行云停驻,形容音乐美妙。
金猊:狻猊造型的铜香炉。
腻月:月光柔和地洒在香炉上。
秋河:秋天的银河。
法部:唐代宫廷音乐机构。
宜春院:唐代宫廷教坊名。
缠头:赏赐给艺人的锦帛。
内尚书:宫廷女官名。
红罗:红色绫罗。
软舆:轿子。
掌中飞燕:指赵飞燕,形容体态轻盈。
殿脚长蛾:指宫女画着长眉。
笑靥双酡:笑脸微红。
连理摩诃:指连理枝,象征爱情。
鹃魂:指杜鹃啼血的典故。
蜀道峨峨:指蜀道艰难,暗喻安史之乱。
赏析
这首词通过对比手法,描绘了安史之乱前后唐玄宗宫廷生活的巨大反差。上阕极写宫廷宴乐的奢华景象:玉笛金猊、水晶帘栊,君王自按新歌,赏赐百匹红罗,尽显盛唐气象。下阕转折,以'不道是'引出悲剧结局,'鹃魂渺渺'暗用杜鹃啼血典故,'蜀道峨峨'指玄宗仓皇奔蜀的艰难历程。全词运用浓墨重彩的铺陈与突然的转折,形成强烈的艺术张力,通过宫廷生活的细节描写,深刻反映了历史兴衰的沧桑感。