译文
在采香泾畔,倾国倾城的美人如名花般在并行的画船上展现风姿。细雨敲打着窗棂,茉莉的清香随风飘来。 她穿着蛮靴窄袖的时装,歌喉如串串珍珠般清脆流转。虽然沦落于风尘之中,却值得我为她生出这一番愁绪。
注释
减兰:词牌名减字木兰花的简称。
采香泾:苏州地名,传说吴王夫差曾命宫女在此采香。
倾国名花:指绝色美人,语出李延年歌北方有佳人,一顾倾人城。
双舫旎:两船相并,形容美好华丽的样子。
帘栊:带帘子的窗户。
蛮靴秃袖:指少数民族风格的靴子和窄袖衣服,当时歌女流行装扮。
珠跳走:形容歌声如珍珠跳跃般清脆流转。
堕落时流:沦落于风尘之中。
卿:对对方的爱称,指花珍。
赏析
这首词以细腻笔触描绘了一位风尘女子的形象,展现了龚自珍对底层女性的深切同情。上阕用采香泾的典故和茉莉清风的意象,营造出江南水乡的婉约氛围;下阕通过蛮靴秃袖的服饰描写和珠跳走的歌声比喻,生动刻画了女子的艺术魅力。末句值得为卿一度愁既表达了作者的怜惜之情,又体现了其超越世俗偏见的人文关怀,在婉约中见深沉,在艳情中寓真意。