译文
连绵的风雨送走了残余的春光,深闺中人掩门独自蹙眉忧伤。柔弱的柳絮已随流水飘去,凋落的花瓣更化作带香的尘泥。无情的百舌鸟兀自鸣叫,询问花儿却得不到回应,空自惋惜这美好的时光。收拾起今年满怀的愁绪,清晨起来还要为花神饯行送别。
注释
阑风伏雨:连绵不断的风雨。阑,将尽;伏,潜伏。。
残春:春天将尽的时节。。
深阁:深闺,女子居住的内室。。
孤嚬:独自皱眉。嚬,同“颦”,皱眉。。
弱絮:轻柔的柳絮。。
落红:凋落的花瓣。。
香尘:落花化作的尘土,仍带香气。。
百舌:鸟名,善鸣,能模仿多种鸟叫声。。
佳辰:美好的时光,指春天。。
饯花神:为花神送行。古代有饯花之俗,送别花神归去。。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘暮春景象,抒发惜春伤怀之情。上片通过'阑风伏雨'、'弱絮流水'、'落红香尘'等意象,层层递进地展现春逝的凄凉。下片以'无情百舌'反衬人之有情,'问花不语'更显孤寂无奈。结尾'饯花神'之举,将惜春之情推向高潮,既是对春天的告别,也是对美好事物消逝的哀悼。全词语言清丽,意境深远,情感真挚动人。