译文
情感在忧愁时愈发沉重,缘分在思念中更加深厚。多年来相隔遥远却心意相通,为何每次相见都要犹豫沉吟。 薄薄的帷帐遮挡着灯光,单薄的衣衫害怕露水侵袭。近来消息更加沉寂无声,连梦中的悲喜都难以寻觅。
注释
情向愁时重:情感在忧愁时显得更加沉重。
缘从想处深:缘分在思念中变得更深。
遥许是同心:相隔遥远却心意相通。
沈吟:沉吟,犹豫不决的样子。
帷薄防灯映:薄薄的帷帐防止灯光透出。
衣轻怯露侵:衣衫单薄害怕露水侵袭。
沈沈:同'沉沉',形容消息沉寂。
梦中啼笑:梦中的悲喜情感。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘了深闺女子的相思之情。上片写情感在离别中的沉淀与深化,'情向愁时重,缘从想处深'对仗工整,深刻揭示了情感的特殊性。下片通过'帷薄防灯映,衣轻怯露侵'的细节描写,营造出孤寂清冷的意境。结尾'不信梦中啼笑也难寻'更是将相思之苦推向极致,连梦境都难以慰藉现实中的思念,情感表达层层递进,感人至深。