译文
台阶下寒蝉的鸣叫声在窗内清晰可闻。灯花泛红,还带着旧时的痕迹。佳人一去再难重逢,只能在夜夜梦中追寻她的魂魄。 长久憔悴,懒于举杯饮酒。谁人怜惜我这孤馆客居,最容易感受到黄昏的凄凉。城头露水降下时人声已断,落叶萧萧,深深堆拥在门前。
注释
寒螀(jiāng):寒蝉,秋日鸣虫,其声凄切。
灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花状物,旧时视为吉兆。
持尊:举杯饮酒。尊,同“樽”,酒器。
孤馆:孤寂的馆舍,指客居之所。
萧萧:拟声词,形容落叶声或风声。
赏析
这首词以凄清的秋夜为背景,通过寒蝉、灯花、落叶等意象,营造出孤寂凄凉的意境。上片写听觉与视觉的双重感受,寒蝉声与旧灯花形成时空交错的哀愁;下片直抒胸臆,写憔悴状态和孤馆黄昏的萧瑟。全词运用对比手法,将往昔的温馨与现实的孤冷相对照,梦境与醒时的巨大落差,强化了思念之深和孤独之切。语言婉约含蓄,情感深沉哀婉,具有典型的婉约词风。