译文
秋夜欣赏着银色的月光,万里明月照耀着新近战死者的尸骨。 但愿这月光能照亮劫后余生的大千世界,看我持笔从军成为一名征战之人。
注释
秋光领略:欣赏秋天的景色。
夜如银:形容月光皎洁如银。
冰轮:指月亮,因其圆如轮、光如冰而得名。
战骨新:新近战死者的尸骨,暗示战事刚过。
大千:佛教语,指大千世界。
灰劫:佛教语,指劫火后的灰烬,喻指战乱破坏。
橐笔:古代书史小吏,手持囊橐,插笔于头颈,侍立于帝王大臣左右,以备随时记事。此处指持笔从军。
征人:远征的军人。
赏析
这首诗是丘逢甲读黄佐(泰泉)和陈献章(白沙)诗集后的感怀之作。前两句以秋夜银辉与战场景象形成强烈对比,'万里冰轮战骨新'一句既写月色清冷,又暗喻战事惨烈,意境苍凉悲壮。后两句转写个人志向,'愿照大千灰劫里'表达诗人愿以文字照亮劫后世界的理想,'看余橐笔作征人'则展现文人投笔从戎的豪情。全诗将古典诗的意境美与近代诗的忧患意识完美结合,体现了丘逢甲作为晚清诗人特有的家国情怀。