译文
一封书信常传千里远,犀利文笔直指人心如椽大笔。 护卫航路先作决策,运输物资早已筹划边防。 无奈无法改变人世劫难,虽有才华却只能冷粥度日。 如果永嘉学派能够复兴,应当列入党人编册传承。
注释
攻心笔似椽:形容文笔犀利有力,如椽大笔能直指人心。椽,屋顶承瓦的木条,喻大手笔。
输挽:运输物资。挽,拉车运输。
筹边:筹划边防事务。
尘劫:佛教语,指人世间的劫难。
粥饘:稀粥和稠粥,指简单的饮食。饘,音zhān,稠粥。
永嘉:指永嘉学派,南宋以叶适为代表的事功学派。
党人编:指元祐党籍,北宋末年将司马光、苏轼等309人列为奸党的政治事件。
赏析
此诗展现了作者作为文人士大夫的忧国情怀与学术理想。前两联以'攻心笔似椽'的雄健笔力,描绘文人在军事边防中的参谋作用,体现'笔阵千军'的传统士人理想。后两联转折,抒发面对时局无奈的感慨,'冷粥饘'的意象生动表现清贫自守的文人操守。尾联借永嘉事功学派与元祐党人的历史典故,表达对经世致用学术传统的向往和对正直士人精神的坚守。全诗对仗工整,用典精深,展现了近代传统文人在时代变革中的复杂心境。