译文
宰相在北方运筹帷幄,地方官员的礼仪规格非同寻常。 才华偏偏让异国震惊,谋略早已验证了兵家经典。 如同陈琳在官府撰写檄文,又似郑侠描绘流民图反映民情。 终究要依靠手中的笔杆,切莫再浪费晚年时光。
注释
上相:指宰相或地位极高的官员。
讦谟:音xū mó,指宏大的谋划。
邦君:地方长官或诸侯。
礼数殊:礼仪规格不同寻常。
阴符:指《阴符经》,古代兵家著作。
大府:高级官府。
陈琳檄:陈琳所作檄文,典故出自《三国志》。
郑侠图:宋代郑侠所绘《流民图》,反映民间疾苦。
簪笔:古代官员插笔于冠,以备记事。
桑榆:指晚年时光,出自《后汉书》。
赏析
本诗通过用典和对比手法,展现了一位文武双全的官员形象。前两联写其政治谋略和军事才能,'讦谟北'显宏图大略,'验阴符'见兵法精通。后两联用陈琳檄文、郑侠流民图两个典故,既赞其文采斐然,又颂其心系民生。尾联'簪笔'与'桑榆'呼应,表达老当益壮、笔耕不辍的志趣。全诗对仗工整,用典贴切,体现了清代律诗的典雅风格。