译文
黄昏时分荒凉的庭院染上紫色,新积的水洼映出红色光影。 篱笆外的瓜果在雨中低垂,栏杆前萤火虫在风中飞过。 故国在清冷月光笼罩之下,故乡田园正值白露时节。 匈奴之患尚未消除令人愤恨,不敢厌倦军旅征战之事。
注释
暝色:黄昏时的天色。
荒庭:荒凉的庭院。
新潢:新积的雨水或水洼。
散影:分散的光影。
瓜垂:瓜果垂落。
萤度:萤火虫飞过。
槛前:栏杆前。
故国:指明朝故国。
清辉:清冷的光辉,多指月光。
乡园:故乡田园。
白露:秋天的露水,亦指节气。
匈奴:古代北方游牧民族,此处指清军。
兵戎:兵器军队,指战争。
赏析
此诗为明末抗清英雄陈子龙的代表作,通过秋夜庭院景色的细腻描写,抒发了深沉的故国之思和抗清决心。前两联以'暝色''新潢''瓜雨''萤风'等意象勾勒出荒凉萧瑟的秋夜图景,色彩对比鲜明(紫、红),动静结合。后两联由景入情,'故国''乡园'直抒胸臆,'清辉''白露'既写实景又暗喻明朝覆亡的悲凉。尾联'匈奴恨未灭,不敢厌兵戎'铿锵有力,表达了诗人誓死抗清的坚定意志。全诗融情于景,对仗工整,沉郁悲壮中见豪迈之气,体现了明末遗民诗人的家国情怀。