译文
相识三十年来每次谈笑都如初见般新鲜, 谁料短暂分别竟突然成了阴阳永隔。 艺术界失去了一位高风亮节的大师如仙鹤归去, 世人皆说您的风骨宛如元代画家倪云林转世再生。
注释
识荆:典故,出自李白《与韩荆州书》'生不用封万户侯,但愿一识韩荆州',后以'识荆'为初次见面的敬辞。
卅载:三十年。卅,音sà,三十的意思。
遽:音jù,突然、仓促。
隔世人:指阴阳两隔,已不在人世。
艺苑:艺术界,文艺荟萃之处。
高风:高尚的风范。
仙鹤去:仙鹤飞去,喻指逝世。道教文化中仙鹤象征长寿和升仙。
云林:元代画家倪瓒,号云林子,此处暗喻韩晋藩的艺术造诣。
世许:世人称许、认可。
前身:前世身份,佛教转世观念。
赏析
这首悼亡诗以深情的笔触追忆逝者,艺术手法精湛。首句'识荆卅载笑谈新'巧妙化用李白典故,既点明交往时间之长,又暗含对逝者如韩荆州般受人敬仰的赞誉。'小别遽成隔世人'形成强烈对比,突出生命无常的震撼。后两句以'仙鹤'喻高洁品格,以'云林'比艺术成就,将逝者升华至艺术殿堂的高度。全诗情感真挚而不失典雅,用典自然,对仗工整,在有限的篇幅内既表达了深切哀思,又高度概括了逝者的艺术成就和人格魅力。