译文
当年我们曾举杯畅谈结下诗盟,转眼间今日已迎来您八十寿辰。 梦中回到上海曾在你处留宿作客,在成都品茶谈话更加思念故人。 您雄风依旧精神矍铄爽朗健壮,只是壮志未酬不禁感慨抒怀。 您如野鹤闲云般的蓬莱仙客,我岂敢随意刻印诗文祝您长生。
注释
天鹏大兄:对寿星的尊称,天鹏为其字号。
八秩:八十岁。秩,十年为一秩。
沪渎:古称吴淞江下游近海处,此处指上海地区。
寄榻:指留宿做客。
蓉城:成都的别称。
茗话:品茶谈话。
梨枣:古代书版多用梨木、枣木刻制,此处指刻印祝寿诗文。
蓬岛:蓬莱仙岛,传说中仙人居住的地方。
赏析
这首祝寿诗以深情的笔触回忆往事,表达对寿星的敬仰之情。首联以'诗盟'点明二人文人雅士的身份和深厚情谊;颔联通过'沪渎''蓉城'两地往事的追忆,展现跨越时空的友谊;颈联既赞寿星'雄风依旧'的精神风貌,又对其'壮志未酬'表示理解与共鸣;尾联以'野鹤闲云'喻其超脱境界,'敢遽梨枣'则显谦逊之情。全诗对仗工整,情感真挚,将祝寿与怀旧巧妙结合,体现了传统文人交往的雅致与深情。