译文
跟随着诸位长辈来到江边宴饮, 名菜溜黄堪称席上珍贵佳肴。 主人更是热情地频频劝酒, 金杯斟满美酒引得笑声洋溢。
注释
次和:按照他人诗词的韵脚和题材进行和诗。
李西庚:原诗作者,生平不详。
蓉城:成都的别称,因五代后蜀孟昶在城上遍植芙蓉而得名。
招饮:设宴邀请饮酒。
赋谢:作诗表示感谢。
姻伯:对姻亲长辈的尊称。
溜黄:川菜名肴,可能指溜黄菜或与蛋黄相关的菜肴。
席上珍:宴席上的珍贵菜肴。
殷勤:热情周到。
金杯:精美的酒杯,指酒器华贵。
赏析
这首诗生动描绘了一场文人雅集的宴饮场景,展现了传统文人间的酬唱往来。前两句点明地点和宴席特色,'追随诸老'体现对长辈的尊重,'名菜溜黄'突出川菜特色。后两句着重描写劝酒场景,'殷勤频劝'表现主人的热情好客,'金杯斟得笑声盈'通过具象的酒杯和抽象的笑声结合,生动传达出宴会的欢乐氛围。全诗语言朴实自然,情感真挚,充分体现了中国传统文人交往中的诗酒风流和礼仪文化。