译文
时光流转,世事变迁,如今看到了崭新的天地,乘坐飞快的车辆赶赴十里之约,与众多贤达之士相会。若不是晚年保持着良好的心态,怎会有今日这般欣喜若狂的欢愉。
注释
次和:按照他人诗词的原韵或题意和作。
李西庚:原诗作者,生平不详。
蓉城:成都的别称,因五代后蜀孟昶在城上遍植芙蓉而得名。
招饮:设宴招待饮酒。
赋谢:作诗表示感谢。
姻伯:对姻亲长辈的尊称。
星移物换:星辰移动,景物变换,指时光流逝、世事变迁。
飞车:快速行驶的车辆。
众贤:众多贤达之士。
馀年:晚年,剩余的岁月。
狂颠:形容极度欢喜、兴奋的状态。
赏析
这首诗以欢快明朗的笔调,描绘了晚年友人相聚的喜悦场景。首句'星移物换看新天'既暗含时光流逝的感慨,又展现出对新时代的赞美。'十里飞车'生动表现了现代交通工具带来的便捷,与'会众贤'形成巧妙呼应。后两句采用自问自答的方式,突出强调了良好心态对晚年幸福生活的重要性。全诗语言流畅自然,情感真挚热烈,通过对具体聚会的描写,折射出老年人积极乐观的生活态度和精神风貌。