译文
云雾消散阳光普照天空,驱车百里而来一路欢声笑语。 两年神交只能在梦中相见,三生有幸终于得见您的高尚风范。 平日闲居懒于应对京城来客,却欣喜地与您这般乡野隐士小酌对饮。 听说苏州秋天的景色格外美好,重阳佳节里我将东行前往拜访。
注释
吴门:指苏州地区,古称吴门。
李西庚:诗中提及的人物姓名,应为苏州当地文人。
神交:指未曾谋面而通过文字、思想建立的情谊。
识荆:典故,出自李白《与韩荆州书》"生不用封万户侯,但愿一识韩荆州",后用作初次见面的敬辞。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
高风:高尚的风操。
京门:京城之门,指繁华都市。
田舍翁:农家老翁,指朴实无华的乡野之人。
吴门:此处重复强调苏州地域特色。
重阳节:农历九月初九,中国传统节日。
赏析
这首诗生动表现了文人雅士之间神交已久、终得相见的喜悦之情。首联以'云消雾散'喻相见之欢,'百里车来'显诚意之深。颔联巧妙运用'神交'与'三生'的对比,突出相遇之珍贵。颈联通过'京门客'与'田舍翁'的对照,彰显主人公淡泊名利、向往田园的高洁志趣。尾联以吴门秋色为引,表达重阳再访的期待,余韵悠长。全诗对仗工整,情感真挚,用典自然,展现了传统文人交往的雅致与深情。