一别春江几度秋,屋梁落月思悠悠。何时重剪西窗烛,细话桑麻同九州。
七言绝句 人生感慨 友情酬赠 台湾 含蓄 夜色 寄怀 抒情 政治家 政治抒情 文人 月夜 期盼 江南 深沉

译文

自从在春江畔分别已经过去了好几个秋天, 每当看到月光洒落屋梁就不禁思念绵长。 什么时候才能再次与您一起剪亮西窗的烛火, 细细畅谈农家事务和九州统一的美好景象。

注释

春江:指春天的江水,此处暗喻分别时的场景和时光。
屋梁落月:化用杜甫《梦李白》诗中'落月满屋梁,犹疑照颜色'句意,表达深切思念。
西窗烛:典出李商隐《夜雨寄北》'何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时',喻指友人重逢畅谈。
桑麻:泛指农事,借指家常话题和民生状况。
九州:古代中国的代称,此处特指祖国统一。

赏析

这首诗以深沉的怀旧之情表达了对台湾友人的深切思念和期盼祖国统一的热切愿望。前两句通过'春江别'和'屋梁落月'的意象,营造出时光流逝而思念不变的意境;后两句化用李商隐名句,巧妙地将个人情感与家国情怀相结合。'同九州'三字尤为点睛,将普通的友人思念升华为对国家统一的殷切期盼,体现了作者深厚的家国情怀和历史责任感。