译文
儿时过元宵的情景仍深藏胸中,如今一事无成感慨无穷。 长久客居他乡又逢元宵之夜,举杯饮酒时仍带着故乡的风俗。 春天的暖意融化积雪梅花最先感知,花灯在风中摇曳与明月相映成趣。 笑看家家户户欢庆佳节,高高举起的爆竹在村中声声作响。
注释
况味:境况和情味。
称觞:举杯饮酒。
阳和:春天的暖气。
蜡炬:蜡烛,此处指元宵花灯。
宅相:住宅,此处指家家户户。
令节:佳节,指元宵节。
赏析
这首诗以元宵佳节为背景,通过今昔对比抒发游子情怀。前两句直抒胸臆,表达对儿时记忆的怀念和现实境遇的感慨。中间两联工整对仗,'阳和点雪'与'蜡炬临风'形成冷暖对比,'梅先觉'与'月当空'暗喻诗人对时令变化的敏感。尾联描绘热闹的节日场景,以'笑看'反衬内心的孤寂,爆竹的声响更凸显游子的思乡之情。全诗语言质朴,情感真挚,在节日欢乐中透露出淡淡的忧伤。