译文
仰望灵山遥远不可及,空自叹息身处浊水边。 三人共同向往圣地,一心要渡过漫长江河。 离开乡村故土岸边,乘船来到苏州城。 在晚霞中看望老友,趁着月色拜访高人。 参加名流汇聚的盛宴,游玩后疲倦的游子踏上归途。 深厚情谊永远铭记心中,期待来年再次相会。
注释
灵山:佛教圣地,此处喻指理想境界或高人所在。
浊水:浑浊之水,喻指尘世纷扰。
长川:长河,指漫长的旅途。
墟里:村落,乡村。
苏城:苏州城,江南水乡代表。
落霞:晚霞,黄昏时分。
高贤:德高望重的贤士。
名流:社会知名人士。
倦客:旅途劳累的游子。
永佩:永远铭记。
赏析
本诗以典雅工整的五言古诗形式,记述了一次拜访高贤的旅程。开篇'仰望灵山远'营造出崇高意境,'浊水边'形成鲜明对比,展现追求精神境界的向往。中间四联详细记述行程:三人结伴、离乡登船、抵达苏城、黄昏访友、月夜拜贤、参加盛宴,叙事脉络清晰。尾联'深情铭永佩'表达真挚情谊,'再会在来年'寄托美好期许。全诗对仗工整,意境高雅,既有山水田园的清新,又含友情的温暖,展现了传统文人雅集的文化氛围。