译文
闲居在上海已经多年,经历着时断时续的风雨飘摇岁月。伞墩的梅花常常萦绕在远方的梦中,吴地的文史往事让人感慨万千。追求新事物破除旧观念寻找真理,刻苦钻研学问怎敢不争先。端午佳节如果能够谋划一次相聚,愿与诸位共醉享受这陶然之乐。
注释
端节:端午节别称。
海上:指上海地区。
伞墩:江苏江阴名胜,以梅花著称。
吴中:指苏州一带地区。
刮垢磨光:语出韩愈《进学解》,指刻苦钻研学问。
令节:美好的节日,此处指端午节。
赏析
这首七律以端午寄怀为主题,通过回忆与展望表达对友人的深切思念。首联以'海上经年'点明客居之地与时间长度,'风雨飘摇'既写实景又暗喻时代变迁。颔联'伞墩梅花'与'吴中文史'形成空间与文化的双重对应,展现江南文人的精神家园。颈联'迎新破旧'与'刮垢磨光'对仗工整,体现知识分子追求真理、钻研学问的执着精神。尾联以节日欢聚作结,'共醉陶然'既符合端午饮酒习俗,又传递出真挚的友情与乐观情怀。全诗情感真挚,用典自然,展现了传统文人的交往方式与精神追求。