译文
会稽以东流传着这棵宝树, 它的美名传遍了三江流域。 树叶底下黄莺婉转歌唱, 村边蝴蝶成双飞舞眷恋。 红如珍珠点缀翠绿园林, 赤似美玉胜过珉玒宝石。 是谁谱写了这瑶台仙曲, 让我沉吟着铁笛的腔调。
注释
暨东:指会稽以东地区,今浙江东部一带。
三江:古代指吴江、钱塘江、浦阳江,泛指江南水乡。
珠红:形容红豆如珍珠般红艳。
翡翠:绿色美玉,此处比喻树叶翠绿。
玉赤:红玉般的光泽,形容红豆色泽。
珉玒:珉为似玉的美石,玒为玉名,泛指美玉。
瑶台:神话中仙人所居之处。
铁笛:铁制的笛子,音色浑厚悠扬。
赏析
本诗以红豆树为吟咏对象,通过精巧的意象组合展现其独特魅力。前两联写红豆树的声名远播和生态环境,'艳迹播三江'突出其知名度,'莺歌婉'、'蝶恋双'以动态描写衬托树的吸引力。后两联着重描写红豆的色彩与质感,'珠红'、'玉赤'的比喻既写实又传神,最后以仙曲铁笛作结,赋予红豆树超凡脱俗的艺术气质。全诗对仗工整,辞藻华美,融写实与想象于一体。