译文
长久以来就钦佩您用生花妙笔为故乡增光添彩, 学问贯通中西各个领域都擅长。 您在山林泉石间自由吟啸容我独自品味, 在高等学府悠游自在我羡慕您的强大。 辛勤培育桃李满园功勋卓著, 在上海地区结交朋友声名远扬。 难得今夜有这样真诚坦率的聚会, 献上一曲天仙般的音乐寄托我虔诚的心意。
注释
久钦:长久钦佩。
词笔:文笔才华。
乡邦:故乡地方。
学贯中西:学问贯通中国和西方。
舒啸:自由自在地吟啸。
林泉:山林泉石,指隐居之地。
优游:悠闲自得。
学府:高等学校。
浓栽桃李:比喻培养众多学生。
勋猷:功勋谋略。
结奏淞滨:在上海地区结交朋友(淞指吴淞江,滨指黄浦江)。
真率会:真诚坦率的聚会。
天仙一曲:美妙如仙乐的歌曲。
心香:虔诚的心意。
赏析
这首诗是施蛰存赠予友人杨民任的七言律诗,展现了现代学者间的深厚情谊。首联以'久钦'开篇,表达对友人文学才华与学术造诣的由衷钦佩。颔联通过'舒啸林泉'与'优游学府'的对比,既赞美了友人的隐逸情怀,又推崇其学术成就。颈联'浓栽桃李'运用传统意象,颂扬友人教书育人的功绩,'结奏淞滨'则体现其社会影响力。尾联以'真率会'点明聚会性质,'天仙一曲'既可能是实指音乐表演,更是喻指友谊的高洁美好。全诗对仗工整,用典自然,将传统诗词形式与现代学术生活完美结合。