译文
白云朵朵飘荡,水面波光粼粼,大自然刚刚创造出大地的春天。 花开花落、风霜雨雪都随着季节变化而更替,草木的茂盛枯萎都得到雨露的及时滋润。 满山的荆棘遮掩了芬芳的野草,挺拔的苍松从遥远的地平线上破土而出。 人世间的表面现象变幻莫测,无论是虚幻还是真实,都有其前世的因果缘由。
注释
即事:以眼前事物为题材。
感怀:抒发内心感慨。
粼粼:形容水波清澈闪动。
造化:自然创造化育。
物候:自然界随季节变化的周期性现象。
荣枯:草木的茂盛与枯萎。
远垠:遥远的边界。
皮相:表面现象。
尘寰:人世间。
是空是色:佛教用语,空指虚幻,色指有形物质。
前因:佛教因果观念中的前世因缘。
赏析
这首诗以春日景象为切入点,通过对比自然界的各种现象,表达了深刻的哲理思考。前两联描绘春天万物更新的生机勃勃,展现造化的神奇力量;后两联转入对人生世相的思考,用荆棘与苍松的对比象征世俗的迷惑与真理的卓然独立。尾联引入佛教空色观念,阐明世间万象皆有因果,体现了作者对宇宙人生的深刻洞察。全诗语言凝练,意象鲜明,由景入理,层层深入,具有很高的哲理性与艺术性。