译文
通往仙境的道路被尘埃封堵难以扫开,昨夜刘晨又来到了天台山。空自怜惜在南国抛洒的红豆相思,再也无法在春风中吟咏《摽有梅》的诗篇。忠臣碧血化作青磷,秋虫鸣叫急促;沧江上白露为霜,孤雁哀鸣声声。从今彻底领悟又添新的意境,刻骨铭心的相思最终都化为了灰烬。
注释
仙路尘封:指通往仙境的道路被尘埃封堵,喻求仙之路艰难。
刘晨:传说中东汉时人,与阮肇同入天台山采药遇仙女,留居半年后归家,已过七世。
天台:天台山,在浙江天台县北,道教名山,传说为刘阮遇仙处。
红豆:相思树所结之子,色鲜红,古人常用以象征爱情或相思。
摽梅:《诗经·召南·摽有梅》篇,以梅子坠落喻女子已到婚嫁年龄而未有归宿。
碧血:传说周大夫苌弘忠而被杀,其血三年化为碧玉,后指忠臣烈士之血。
青磷:磷火,俗称鬼火,多出现于荒野坟地。
沧江:泛称江流,因江水呈青苍色,故称。
赏析
此诗以落叶为引,抒发人生感慨和爱情幻灭之痛。首联用刘晨天台遇仙典故,暗示追求理想之艰难;颔联以南国红豆和《摽梅》诗意,写相思无果的怅惘;颈联以碧血青磷、沧江白露的凄凉意象,营造悲怆意境;尾联直抒胸臆,道出刻骨相思终成灰烬的彻悟。全诗用典精当,对仗工整,情感深沉,将个人情感与历史典故巧妙融合,展现了清代文人诗的精湛技艺和深沉情感。