译文
树叶飘落、七月流火又迎来一个秋天,闲来无事将往事细细推究思量。 霸陵醉尉那般小人得志的消息,宣室逐臣那样的贤士懂得进退去留。 遭受白眼、穷途末路原是自作自受,黑发之年故宅旧居已不相接纳。 西风送爽心情何等舒畅,还要研读《南华经》泛弄一叶小舟。
注释
木脱:树叶脱落,指秋季树木落叶。
流火:指农历七月,出自《诗经》'七月流火',表示暑热渐退,秋凉将至。
霸陵醉尉:典出《史记·李将军列传》,指霸陵尉醉酒呵斥李广之事,喻指小人得志。
宣室逐臣:指贾谊被贬长沙后,汉文帝在宣室召见问鬼神之事,喻指贤臣遭贬。
白眼:阮籍见俗人以白眼相对,表示轻视厌恶。
黑头:指年轻之时,黑发之年。
渎南华:渎,研读;南华,指《南华真经》即《庄子》。
弄小舟:化用《庄子·列御寇》'饱食而遨游,泛若不系之舟'意境。
赏析
这首诗以秋日感兴为线索,通过历史典故的巧妙运用,抒发了作者对人生际遇的深刻思考。首联点明时令,营造秋日沉思的氛围;颔联运用'霸陵醉尉'与'宣室逐臣'两个典故,形成小人得志与贤士遭贬的鲜明对比;颈联以'白眼穷途'与'黑头故宅'表达对人生得失的反思;尾联笔锋一转,以读《庄子》、弄扁舟的闲适超脱作结,体现了道家超然物外的思想境界。全诗用典精当,对仗工整,情感由沉郁转为旷达,展现了传统士大夫在仕途失意后寻求精神解脱的心路历程。