译文
忠烈节操本是与生俱来的天性,颖川陈氏夫妇的忠义气节完美俱全。从容不迫地安排家仆和财物分配遣散,共同赴死殉节岂敢分谁先谁后。
注释
忠烈:忠诚刚烈,指为国捐躯的节操。
本性天:天性使然,与生俱来的品质。
颖川:古代郡名,今河南许昌一带,此处指陈克昌籍贯。
节兼全:节操完美无缺,既忠且烈。
亲仆资分遣:从容安排家仆和财物分配遣散。
一死同归:共同赴死,一起殉节。
敢后先:岂敢分先后,争先赴义。
赏析
这首四言诗以简练笔法歌颂陈克昌夫妇忠烈事迹。首句'忠烈由来本性天'开宗明义,强调忠义节操的天性本质;'颖川夫妇节兼全'点明人物身份和完美节操。后两句具体描写殉节过程:'从容亲仆资分遣'展现临危不乱的从容气度,'一死同归敢后先'用反诘语气强化夫妇争先赴义的壮烈情怀。全诗语言凝练,情感真挚,通过对比日常安排与壮烈结局,突显忠烈精神的可贵。