译文
螺旋盘绕的香如同百转愁肠不堪忧愁, 寻觅芝兰般志同道合的朋友却渺茫难求。 思念之情让内心一寸寸焦灼燃烧, 直到生命化作灰烬方才罢休。
注释
四物咏:以四种物品为题材的咏物诗。
依聂化人韵:按照聂化人的诗作韵脚进行创作。
盘香:螺旋形状的香,燃烧时缓慢盘旋。
百转回肠:既形容盘香的螺旋形状,又比喻愁肠百结。
芝兰同气:芝和兰都是香草,比喻志同道合的朋友或高尚的品德。
心焦灼:既指香燃烧时的状态,又指内心焦虑。
成灰始罢休:指香直到烧成灰烬才停止燃烧。
赏析
这首诗以盘香为咏物对象,巧妙运用双关手法,将物的特性与人的情感完美结合。前两句'百转回肠'既描写盘香的螺旋形状,又暗喻愁肠百结;'芝兰同气'既指香的芬芳如芝兰,又喻指高尚的友谊难以求得。后两句'相思寸寸心焦灼'将香的燃烧过程与相思的煎熬相联系,'到死成灰始罢休'既写香燃尽成灰的自然现象,又表达至死不渝的执着情感。全诗意象鲜明,语言凝练,情感深沉,通过咏物抒发了对理想境界的追求和至死不渝的情感。