译文
歌声高亢嘹亮,让行云为之停驻;舞姿婀娜多姿,如花朵倾斜般美妙。纤纤玉指轻敲檀板,朱唇微启自然娇媚。 吐息如兰芬芳清脆,脸颊泛起红晕如潮。在人前用眉目传情,虽近在咫尺却如隔银河般遥远。
注释
醉太平:词牌名,双调小令,上下片各四句四平韵。
云停响高:形容歌声高亢嘹亮,如行云停驻倾听。
花欹舞饶:描写舞姿优美,如花朵倾斜般婀娜多姿。
纤葱:比喻女子纤细白皙的手指。
檀板:用檀木制成的拍板,演奏时打拍子用。
唇朱:朱红色的嘴唇,形容女子妆容艳丽。
兰吹:如兰花般芬芳的吐息。
舌椒:比喻言辞犀利或声音清脆。
眉语:用眉目传情达意。
银河几桥:借用牛郎织女银河相隔的典故,喻指相思难渡。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一位歌妓的表演场景和情感世界。上片通过'云停响高'、'花欹舞饶'的夸张比喻,极写其歌舞技艺的高超;'纤葱檀板轻敲'、'唇朱自娇'则从细节入手,刻画其演奏时的优雅姿态和自然美态。下片'兰吹舌椒'、'红生脸潮'继续从听觉和视觉两方面渲染现场氛围,最后以'眉语迢迢'、'隔银河几桥'作结,巧妙化用牛郎织女典故,既暗示了表演者与观众之间微妙的情感交流,又流露出身不由己的无奈与惆怅。全词语言精炼,意象优美,在描写歌舞场面的同时,暗含对艺人命运的深刻同情。