译文
生长在山中老去,名声隐没在岭外,天生就不需要人工栽培。多谢春神放任,任凭那些桃李争芳斗艳。在荒芜的灌木丛中傲然挺立,迎着新霜结出累累黑色果实。救济百姓度过荒年饥岁,远胜那些精美食物。 太平盛世的粉饰由来已久,可笑那些不识疾苦的富贵子弟,哪里懂得寒冷饥饿。往日被嫌弃在门前,像泥沙一样被抛弃。经历一场战火劫难后,逃到荒凉之地却最依赖它。不必沉思感叹,它铁铸般的坚韧根茎,足以铲尽严寒的威逼。
注释
高阳台:词牌名,又名庆春泽。
逃寇粮:指一种野生植物,荒年可充饥。
东君:司春之神。
桃李芳菲:指人工栽培的娇贵植物。
轩然:高大挺立的样子。
乌实:黑色果实。
俭岁凶年:荒年歉收之时。
鲜肥:指精美的食物。
升平粉饰:太平盛世的虚假装饰。
痴儿騃女:指不识民间疾苦的富贵子弟。
寇火:指战乱兵火。
穷荒:偏远荒凉之地。
消凝:沉思凝想。
刬尽:铲除殆尽。
赏析
这首词以野生植物'逃寇粮'为咏物对象,运用对比手法突出其坚韧品格。上阕描写其生长环境的荒凉与果实的实用价值,与娇贵的桃李形成鲜明对比。下阕通过战乱背景下的价值转变,讽刺了太平时期的虚浮表象。全词托物言志,既赞美了野生植物的实用价值,又暗喻了在乱世中真正有价值的事物往往被太平时期所忽视。语言质朴而寓意深刻,体现了民间词的现实主义特色。