译文
在烟雨朦胧中独酌,酒意容易醉人。巴山古往今来有多少忧伤的过客。暮色苍茫中传来阵阵笳鼓声,我这满怀心事又能向谁诉说欢笑与愁容。归途渺茫,离愁新添。一行寒柳延伸向迷茫的远方。勉强支撑短杖倾听江水呜咽,何时才能随着这江水漂流到故乡的浮萍处。
注释
浮图关:位于重庆鹅岭,古时出渝要道,兵家必争之地。
斟雨酌烟:形容在烟雨朦胧中饮酒。
醺:酒醉状。
巴山:泛指四川东部一带的山岭。
劳人:忧伤之人,语出《诗经·小雅》'骄人好好,劳人草草'。
暝色:暮色。
笳鼓:胡笳和战鼓,指战争氛围。
有底:有多少,何等。
风怀:情怀,心境。
笑颦:欢笑和忧愁。
濛溟:迷茫不清的远方。
楚萍:楚地的浮萍,指故乡(作者为江苏苏州人)。
赏析
这首词以浮图关为背景,通过烟雨、笳鼓、寒柳、江水等意象,营造出苍茫悲凉的意境。上片写独酌时的孤寂,下片抒思乡之情,全词情感深沉婉转。'斟雨酌烟'新颖别致,'一行寒柳接濛溟'以景结情,将无限的愁思融入苍茫景色中。结尾以江水呜咽表达对故乡的深切思念,体现了抗战时期流亡文人的家国之痛。