译文
漫漫长夜何时才能结束,幽暗的窗前尚未破晓。 愁苦的人怀念往日的欢乐,在寂静的庭院中独自徘徊。 抬头仰望银河中的星星,清澈明亮却隔着天上的道路。 落叶铺满了空寂的台阶,清风吹起秋天的露水。 转身回到庭院屋内,栖息的燕子忽然相互鸣叫。 那啾啾的叫声多么哀怨,仿佛在怜惜我独自一人。
注释
漫漫:形容夜晚漫长无尽头。
幽幽:昏暗幽深的样子。
河汉:指银河。
盈盈:清澈明亮的样子。
天路:天上的道路,指银河两岸相隔。
空阶:空寂的台阶。
白露:秋天的露水。
宿燕:栖息的燕子。
啾啾:燕子鸣叫声。
妾:古代女子自称。
赏析
这首诗以深秋长夜为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,塑造了一位独守空闺的思妇形象。诗人运用'漫漫'、'幽幽'等叠词营造出漫长孤寂的夜晚氛围,'河汉星'、'天路'等意象暗示着与爱人相隔遥远的无奈。后四句通过落叶、清风、白露等秋景进一步烘托凄凉心境,最后以燕语啾啾的拟人化手法,将自然景物与人物情感巧妙融合,燕子的哀鸣仿佛成为思妇内心独白的代言,达到了物我交融的艺术境界。全诗语言清丽婉约,意境幽深凄美,体现了古代闺怨诗的高度艺术成就。