久饫福台新咏好,来从海外听韶韺。眼中人物皆金箭,不负东坡是此行。
七言绝句 友情酬赠 台湾 抒情 文人 旷达 楼台 豪放 颂赞

译文

长久以来饱闻诸位在福尔摩沙的新诗佳作多么美好,今日特地来到海外聆听这如韶韺般高雅的诗篇。眼中所见诸位都是如金箭般的杰出人物,此行不负所望,正如东坡居士雅集之乐。

注释

饫:饱食,引申为饱尝、久闻。
福台新咏:指瀛社诗人的佳作。福台暗指台湾,新咏指新创作的诗篇。
韶韺:韶乐和韺乐,均为古代雅乐,此处喻指高雅的诗文。
金箭:金质的箭,比喻杰出人才。《新唐书·百官志》载唐代择人标准'身、言、书、判',优秀者称'金箭'。
东坡:指宋代文学家苏轼,号东坡居士,此处作者自比东坡。

赏析

这首诗展现了作者对台湾瀛社诗人的高度赞赏和雅集唱和的愉悦心情。首句'久饫'二字表明向往已久,'韶韺'之喻将诗文比作古代雅乐,凸显其高雅品格。第三句'金箭'典故巧妙,既符合唐代遴选人才的标准,又暗合诗社'瀛'字与海洋的关联(箭可指代航海)。末句自比东坡,既显谦逊又含自信,将此次雅集与宋代文人雅集相提并论,提升整体意境。全诗用典精当,对仗工整,情感真挚而含蓄。