译文
长久以来饱读福台新诗的美好,今日来到海外聆听高雅的诗文。 眼中所见人物都是如金箭般的英才,不辜负我此行来追寻东坡遗风。 怀着陆游剑南作诗的豪情在春雨中聆听,慷慨激昂还高歌着《结客行》。 是谁在文坛上如飞骑般突出,高声吟诵唤起创作的激情如鸡鸣报晓。
注释
久饫:长久饱受、久已熟悉。饫,饱食之意,引申为饱受。
福台新咏:指瀛社诗人的诗作。福台,台湾的美称。
韶韺:韶乐和韺乐,均为古代雅乐,此处喻指高雅的诗文。
金箭:黄金箭,比喻杰出人才。《新唐书·百官志》载唐代选官以金箭为信物。
东坡:指苏轼(东坡居士),宋代文学大家。
剑南诗思:陆游曾任职剑南,其诗风豪迈,此处指豪放的诗歌情怀。
结客行:乐府旧题,内容多描写结交豪侠之士。
骚坛:诗坛、文坛。
草鸡声:原指鸡鸣,此处喻指唤起文学创作的热情。
赏析
这首诗是林朝崧在江山楼即席赠予瀛社诗友的作品,展现了日据时期台湾文人的文学交流与精神风貌。诗中运用大量文学典故,如以'韶韺'喻高雅诗文,以'金箭'比杰出人才,借东坡、剑南等历史文人自况,体现了作者深厚的古典修养。艺术上对仗工整,用典自然,将现实文会与历史传统巧妙结合,表达了在异族统治下坚持中华文化的文人情怀和结社吟诗的雅集传统。