译文
夜晚在船边伴着潮声入梦,在江上重逢时您的手杖鞋履依旧。 豪迈意气仿佛能吞没沧海红日,风流雅致堪比谢公当年的风采。 纵谈兵事洒脱不羁看轻文史,愤世嫉俗笑看世间美丑倚立市门。 分别三年听说您已戒酒,如今衣衫破旧帽檐破损还携着孙儿。
注释
晚舷:夜晚的船边。
杖屦:手杖和鞋子,指代友人随身物品。
谢公墩:指东晋谢安曾游历之地,喻文人雅士聚集处。
妍媸:美丑,指世间善恶美丑之事。
止酒:戒酒。
败衣破帽:衣衫褴褛,帽子破旧,形容贫寒落魄。
赏析
这首诗通过江上偶遇老友的场景,生动刻画了一位风流倜傥却落魄不羁的文人形象。前两联用'吞沧海日''谢公墩'等夸张比喻,极写友人昔日的豪迈气概和风流雅致;后两联则通过'谈兵跌宕''愤世妍媸'表现其不羁性格,最后以'败衣破帽更携孙'的现实反差,形成强烈对比。全诗语言凝练,意象鲜明,在豪放中见沉郁,既展现了友人特立独行的人格魅力,也透露出文人落魄的无奈与沧桑。