译文
严密的城池中悲凉的号角声断续相闻,几位贫寒时结交的朋友又要分离。 当今才士少有像管仲乐毅那样的治国之才,而词坛终究属于陆机陆云那样的文采风流。 未能实现报国之志惭愧自己的儒生才能,已经辜负了作诗超脱世俗纷扰的初衷。 台湾岛如同孤悬海外的田横五百士之地,正好凭借勇猛的将士击破秋日的阴云。
注释
严城:防守严密的城池。
哀角:悲凉的号角声。
寒交:贫寒时结交的朋友。
袂又分:衣袖分离,指朋友离别。
管乐:管仲和乐毅,春秋战国时期著名政治家和军事家。
机云:陆机和陆云兄弟,西晋著名文学家。
儒术:儒家学说,指文人的治国之道。
绝世纷:超脱世俗的纷扰。
齐五百:指台湾岛,用田横五百士典故。
鹰隼:猛禽,比喻勇猛的战士。
秋雯:秋日的云彩。
赏析
此诗是丘逢甲《荆园秋感寄怀兵中诸友》组诗的第四首,充分展现了清末爱国诗人的忧国情怀。诗中运用'哀角'、'寒交'等意象营造出悲凉氛围,通过'管乐'、'机云'等历史人物典故,既表达了对时局人才的感慨,又暗含自我期许。尾联'海岛孤悬齐五百'巧妙化用田横五百士典故,将台湾比作孤悬海外的忠义之地,'鹰隼击秋雯'则象征抗击外敌的壮志。全诗对仗工整,用典精当,情感沉郁而气势雄浑,体现了丘逢甲诗歌'沉郁顿挫、悲壮激昂'的艺术特色。